Clase 11

Contar lo que pasó

Dmitri quiere saber todo. Lucía y Mateo tienen tres días de Moscú para contar — y el tiempo verbal para hacerlo.

⏱ 2 horas
✏️ Ejercicios para escribir
🎭 Narración + roleplay
🕐

Dmitri pregunta — y hay mucho que contar

📍 Moscú · Departamento de Dmitri · Tarde

Están tomando té en el departamento de Dmitri. El evento terminó ayer. Dmitri tiene el mate que Lucía y Mateo le trajeron de Buenos Aires en la mano — lo probó dos veces y dijo que sabe a pasto, pero igual lo toma.

De repente dice: "Entonces. Tres días en Moscú ya. Cuéntenme todo. ¿Qué hicieron? ¿Qué vieron? ¿Qué comieron? ¿Qué les pareció?"

Y ahí empieza la clase. Porque para responder eso en ruso, necesitás el pasado.

📐

Cómo se forma el pasado en ruso

En ruso el pasado es sorprendentemente simple en su formación. Solo hay una regla que cambia todo: el verbo en pasado no depende de la persona — depende del género del sujeto. Esto ya lo vieron en la clase de género gramatical, pero ahora lo aplicamos con profundidad.

Para formar el pasado: tomás el infinitivo, sacás el -ть del final, y agregás la terminación según el género del sujeto.

Masculino
я (m) · ты (m) · он
он чита́л
él leía / leyó
Femenino
-ла
-ла
я (f) · ты (f) · она́
она́ чита́ла
ella leía / leyó
Neutro
-ло
-ло
оно́
всё прошло́
todo pasó
Plural
-ли
-ли
мы · вы · они́
мы чита́ли
leíamos / leímos
La lógica detrás del sistema

En español el pasado distingue persona: yo hablé, tú hablaste, él habló. En ruso el pasado no distingue persona sino género. El verbo "sabe" si el sujeto es hombre o mujer, pero no si es yo, vos o él. Por eso cuando Lucía dice "no pude dormir", usa -ла (femenino): я не могла́ спать. Y cuando Mateo dice lo mismo, usa -л (masculino): я не мог спать. No es error ni capricho — es el sistema. Una vez que lo internalizás, se vuelve completamente natural.

Infinitivo Raíz Masc. (-л) Fem. (-ла) Plural (-ли) Significado
чита́ть чита́- чита́л чита́ла чита́ли leer
смотре́ть смотре́- смотре́л смотре́ла смотре́ли ver / mirar
есть е- ел е́ла е́ли comer
пить пи- пил пи́ла пи́ли beber / tomar
ходи́ть ходи́- ходи́л ходи́ла ходи́ли ir (a pie, habitualmente)
ви́деть ви́де- ви́дел ви́дела ви́дели ver (percibir)
быть бы- был была́ бы́ли ser / estar / haber
купи́ть купи́- купи́л купи́ла купи́ли comprar
говори́ть говори́- говори́л говори́ла говори́ли hablar / decir
зна́комиться знако́ми- знако́мился знако́милась знако́мились conocer gente / presentarse
Los verbos reflexivos (-ся) en pasado

Los verbos que llevan -ся en presente lo mantienen en pasado, pero la forma cambia ligeramente. Masculino: -лся (знако́мился, потеря́лся). Femenino: -лась (знако́милась, потеря́лась). Plural: -лись (знако́мились). Ya lo vieron en la Clase 8 con "я потеря́лся / я потеря́лась". Misma lógica, misma terminación.

✏️ Ejercicio 1 — Formá el pasado
Escribí la forma correcta del verbo en pasado según el sujeto indicado.
Луси́я борщ. (есть — ella)
Lucía comió borsch.
Мы метро́. (смотре́ть — nosotros)
Vimos el metro.
Мате́о чай три ра́за. (пить — él)
Mateo tomó té tres veces.
Они́ с Ча́ойко. (зна́комиться — plural)
Ellos conocieron a Chaoko.
Я в Москве́ три дня. (быть — Lucía habla)
Estuve en Moscú tres días.
Respuestas: е́ла · смотре́ли · пил · знако́мились · была́
📅

Cuándo pasó — expresiones de tiempo

Para contar una historia en pasado necesitás anclarla en el tiempo. Estas son las expresiones que más vas a usar para decir cuándo ocurrió algo.

вчера́
fche·
ayer
позавчера́
pa·zaf·che·
anteayer
на про́шлой неде́ле
na prósh·lay ne·dyé·lye
la semana pasada
в про́шлом году́
f prósh·lam ga·
el año pasado
два дня наза́д
dva dnya na·zát
hace dos días
ме́сяц наза́д
myé·syats na·zát
hace un mes
в пе́рвый день
f pyér·vy dyen'
el primer día
пото́м
pa·tóm
después / luego
снача́ла
sna·chá·la
primero / al principio
наконе́ц
na·ka·nyéts
finalmente / por fin
вдруг
vdruk
de repente
ещё
ye·shchó
todavía / aún / también
Наза́д — "hace" en ruso

Para decir "hace X tiempo" en ruso se usa el número de tiempo + наза́д (literalmente "atrás"): два дня наза́д (hace dos días), три ча́са наза́д (hace tres horas), неде́лю наза́д (hace una semana). Es la misma lógica que el inglés "two days ago". Simple y directo.

Verbos para contar una historia

Hay verbos que aparecen constantemente cuando contás algo que pasó. Estos son los más útiles para narrar los tres días de Lucía y Mateo en Moscú.

прие́хать
pri··khat'
llegar (en transporte)
прие́хал · прие́хала · прие́хали
прийти́
pri·y·
llegar (a pie)
пришёл · пришла́ · пришли́
посети́ть
pa·se·tít'
visitar (un lugar)
посети́л · посети́ла · посети́ли
попро́бовать
pa·pró·ba·vat'
probar (comida / algo nuevo)
попро́бовал · попро́бовала · попро́бовали
найти́
nay·
encontrar
нашёл · нашла́ · нашли́
потеря́ться
pa·te·ryá·tsa
perderse
потеря́лся · потеря́лась · потеря́лись
узна́ть
uz·nát'
enterarse / descubrir
узна́л · узна́ла · узна́ли
успе́ть
us·pyét'
alcanzar / llegar a tiempo
успе́л · успе́ла · успе́ли
забы́ть
za·byt'
olvidar
забы́л · забы́ла · забы́ли
реши́ть
re·shít'
decidir
реши́л · реши́ла · реши́ли
Нашёл / нашла́ — pasado irregular de найти́

Найти́ es irregular en pasado. No forma la raíz del infinitivo como los demás: en vez de найти → найтл, dice нашёл (masc.) y нашла́ (fem.). Lo mismo con прийти́: no es приш + л, sino пришёл y пришла́. Son dos verbos muy frecuentes — vale memorizarlos directamente.

✏️ Ejercicio 2 — Contá lo que pasó
Completá con el verbo en pasado en la forma correcta según el sujeto.
Мы в Москву́ в понеде́льник. (прие́хать)
Llegamos a Moscú el lunes.
Луси́я карандаши́ в магази́не. (найти́)
Lucía encontró lápices en la tienda.
Мате́о борщ в пе́рвый раз. (попро́бовать)
Mateo probó el borsch por primera vez.
Мы Кра́сную пло́щадь вчера́. (посети́ть)
Ayer visitamos la Plaza Roja.
Я телефо́н в рюкзаке́. (забы́ть — Mateo habla)
Olvidé el teléfono en la mochila.
Respuestas: прие́хали · нашла́ · попро́бовал · посети́ли · забы́л
🚫

No hice, no fui, no pude — la negación en pasado

Negar en pasado es igual de simple que en presente: se agrega не antes del verbo. Sin excepciones. La terminación del verbo no cambia.

Я не был в Кремле́.
Ya nye byl f krem·lyé.
No estuve en el Kremlin.
Был (masc.). Si habla Lucía: я не была́ в Кремле́.
Мы не успе́ли посети́ть Третьяко́вскую галере́ю.
My nye us·pyé·li pa·se·tít' Tret'·ya·kóv·sku·yu ga·le·ryé·yu.
No alcanzamos a visitar la Galería Tretyakov.
Успе́ли (plural) + infinitivo posети́ть. La Galería Tretyakov es el museo de arte más famoso de Moscú.
Луси́я не потеря́лась, но Мате́о — да.
Lu·si· nye pa·te·ryá·las', no Ma·tyé·o — da.
Lucía no se perdió, pero Mateo sí.
Но... — да = pero... sí. Construcción muy natural para contrastar.
Я не мог спать в пе́рвую ночь.
Ya nye mok spat' f pyér·vu·yu noch'.
No pude dormir la primera noche.
Не мог (masc.) — pasado irregular de мочь (poder). Не могла́ diría Lucía. В пе́рвую ночь = acusativo fem. de ночь.
💬

Dmitri pregunta — el diálogo completo

☕ Три дня в Москве́ — Tres días en Moscú
Dmitri
Ну, расскажи́те. Три дня в Москве́. Что вы де́лали? С чего́ начали?
Nu, ras·ska·zhí·tye. Tri dnya f mask·vyé. Shto vy dyé·la·li? S che· na·chá·li?
Bueno, cuenten. Tres días en Moscú. ¿Qué hicieron? ¿Por dónde empezaron?
Lucía
Снача́ла мы прие́хали по́здно, была́ ночь. Пошли́ в кафе́ — я е́ла борщ, Мате́о пил чай. Потом упа́ли спать.
Sna·chá·la my pri··kha·li póz·da, by· noch'. Pa·shlí f ka·fyé — ya ·la borshch, Ma·tyé·o pil chay. Pa·tóm·li spat'.
Primero llegamos tarde, era de noche. Fuimos a un café — yo comí borsch, Mateo tomó té. Después nos fuimos a dormir.
Пошли́ = fuimos (a pie, pasado plural de идти́). Упа́ли спать = literalmente "caímos a dormir" — expresión coloquial para "nos fuimos a dormir rendidos".
Mateo
На второ́й день мы е́хали на метро́. Я не мог поверить — э́то са́мое краси́вое метро́, кото́рое я ви́дел в жи́зни.
Na fta·róy dyen' my ·kha·li na met·. Ya nye mok pa·ve·rít'é·ta ·ma·ye kra··va·ye met·, ka·ta··ye ya ·del f zhíz·ni.
El segundo día fuimos en metro. No podía creerlo — es el metro más lindo que vi en la vida.
На второ́й день = el segundo día. Е́хали = fuimos (en transporte, pasado plural de е́хать). Не мог поверить = no podía creer (masc.).
Dmitri
А Кра́сную пло́щадь посети́ли?
A krás·nu·yu plósh·chad' pa·se··li?
¿Y visitaron la Plaza Roja?
Lucía
Да! Я не ожида́ла, что она́ така́я огро́мная. И Кремль ви́дели — сна́ружи. Внутрь не успе́ли, к сожале́нию.
Da! Ya nye azh·i··la, shto a· ta··ya ag·róm·na·ya. I Kreml' ·de·li — sná·ru·zhi. Vnutr' nye us·pyé·li, k sa·zha·lyé·ni·yu.
¡Sí! No esperaba que fuera tan enorme. Y el Kremlin vimos — desde afuera. Adentro no alcanzamos, lamentablemente.
Я не ожида́ла (fem.). Сна́ружи = desde afuera. Внутрь = adentro (hacia adentro). Не успе́ли = no alcanzamos / no llegamos a.
Mateo
Я потеря́лся оди́н раз. В метро. Луси́я меня́ не ждала́ — она́ уже́ была́ на пла́тформе.
Ya pa·te·ryál·sya a·dín ras. F met·. Lu·si· me·nyá nye zhda· — a·zhé by· na plát·far·mye.
Me perdí una vez. En el metro. Lucía no me esperaba — ella ya estaba en el andén.
Потеря́лся (masc. reflexivo). Ждала́ = esperaba (fem., pasado de ждать). Уже́ = ya. На пла́тформе = prepositivo.
Lucía
Э́то непра́вда! Я ждала́ пять мину́т!
É·ta ne·práv·da! Ya zhda· pyat' mi·nút!
¡Eso no es verdad! ¡Esperé cinco minutos!
Непра́вда = no es verdad / mentira. Ждала́ (fem.). La discusión más auténtica del curso.
Dmitri
А что вам бо́льше всего́ понра́вилось?
A shto vam ból'·she fse· pan··vi·las'?
¿Y qué les gustó más?
Бо́льше всего́ = más que todo / más de todo. Понра́вилось = gustó (pasado de нра́виться, neutro porque el sujeto implícito es "algo").
Lucía
Люди. Мне понра́вились лю́ди. Все бы́ли таки́е откры́тые.
Lyú·di. Mnye pan··vi·lis' lyú·di. Fsye ·li ta··ye at·krý·ty·ye.
La gente. Me gustó la gente. Todos eran tan abiertos.
Понра́вились (plural, porque лю́ди es plural). Бы́ли = eran/fueron (pasado plural de быть). Таки́е откры́тые = tan abiertos (adj. plural concordando con все).
Mateo
Метро́. Определённо метро́. Я ходи́л туда́ три ра́за без причи́ны.
Met·. A·pre·de·lyón·na met·. Ya kha·díl tu· tri rá·za bes pri·chí·ny.
El metro. Definitivamente el metro. Fui tres veces sin razón.
Определённо = definitivamente. Ходи́л (masc., pasado de ходи́ть). Туда́ = hacia allá. Без причи́ны = sin razón (genitivo de причи́на).
Dmitri
Я ра́д. Ещё увидите мно́го всего́. Москва́ большая — три дня это то́лько нача́ло.
Ya rat. Ye·shchó u·vi·di·tye mnó·ga fse·. Mask· bal'·shá·ya — tri dnya é·ta tól'·ka na·chá·la.
Me alegra. Todavía van a ver mucho más. Moscú es grande — tres días es solo el principio.
Я рад = me alegra / estoy contento (masc. forma corta). Ещё увидите = todavía van a ver (futuro plural). То́лько нача́ло = solo el principio.
✏️ Ejercicio 3 — Preguntas sobre el diálogo
Respondé en ruso usando el pasado. Mirá el diálogo si necesitás.
¿Cuándo llegaron a Moscú? — Они́ прие́хали .
Llegaron ___.
¿Qué comió Lucía el primer día? — Она́ .
Ella ___.
¿Quién se perdió en el metro? — потеря́лся.
___ se perdió.
¿Qué le gustó más a Mateo? — Ему́ бо́льше всего́ понра́вилось .
Lo que más le gustó fue ___.
Respuestas: по́здно / в по́здно но́чью · е́ла борщ · Мате́о · метро́

Actividades de clase

Actividad 1 — Mi ayer en ruso

Contá tu día de ayer

Cada alumno cuenta oralmente lo que hizo ayer usando verbos en pasado y expresiones de tiempo. Mínimo cinco acciones con referencia temporal (снача́ла, пото́м, ве́чером, вчера́). Anton corrige el género del pasado en el momento. El otro alumno hace al menos dos preguntas sobre lo que escuchó.

Actividad 2 — El juego de las mentiras

Dos verdades y una mentira — en pasado

Cada alumno dice tres cosas que hizo (o podría haber hecho) en pasado. Dos son verdaderas, una es inventada. El otro tiene que adivinar cuál es la mentira y justificarlo en ruso. Ejemplo: "я ел суши вчера́ · я ходи́л в кино́ в пя́тницу · я ку́пил слона́". El debate sobre cuál es la mentira tiene que ser en ruso.

Actividad 3 — Roleplay: Dmitri pregunta

Un alumno es Dmitri, el otro es Lucía o Mateo

Dmitri hace preguntas sobre el viaje usando el pasado: ¿Qué viste? ¿Dónde fuiste? ¿Qué comiste? ¿Qué te gustó más? ¿Qué no te gustó? ¿Qué no pudiste hacer? El alumno que responde tiene que usar verbos en pasado con la terminación correcta según su género. Mínimo diez intercambios. Después cambian roles.

Actividad 4 — Escribí el resumen del viaje

Cinco oraciones en pasado

Cada alumno escribe cinco oraciones resumiendo los tres días de Lucía y Mateo en Moscú desde la perspectiva del personaje que prefiera (Lucía, Mateo o Dmitri). Tienen que usar: al menos tres verbos distintos en pasado, dos expresiones de tiempo, y una negación con не. Anton corrige en voz alta.

Quiz de la clase

1. Lucía quiere decir "comí borsch". ¿Cuál es la forma correcta?

2. ¿Cómo se dice "hace tres días" en ruso?

3. ¿Cuál es el pasado masculino de "найти́"?

4. Mateo dice "Я потеря́лся". ¿Por qué -лся y no -лась?

5. ¿Cómo se dice "no alcanzamos a visitar el Kremlin"?

6. Dmitri dice "Я рад". ¿Qué significa?

7. ¿Cuál de estas frases está bien formada?

← Volver al inicio